Ya está en marcha la IV edición del Festival Internacional de Poesía «Benidorm & Costa Blanca», FIPBECO 2023

Luego del obligado paréntesis de dos años a causa de la pandemia del Covid 19, ya está en marcha la cuarta edición del Festival Internacional de Poesía “Benidorm & Costa Blanca” FIPBECO 2023, que se celebrará en Benidorm del 20 al 25 de marzo de 2023.

La lista definitiva de poetas del mundo invitados que nos visitarán y nos deleitarán con sus poemas es la siguiente:

SUE ZHU (China / Nueva Zelanda)

Poeta china de Nueva Zelanda, artista, promotora de la poesía internacional moderna, coordinadora de numerosas organizaciones culturales internacionales de Nueva Zelanda, China, EEUU y Singapur, entre otras. Ha publicado tres libros educativos infantiles, dos colecciones de poesía y un libro de traducciones. Sus poemas han sido traducidos a más de veinte idiomas y sus pinturas han sido portada de prestigiosas antologías. Ha recibido numerosos premios literarios chinos e internacionales, en Italia, Líbano, Sydney, Bangladesh e India, entre otros. Asesora y edita más de veinte revistas chinas y clubes de poesía. Ha participado de festivales internacionales de poesía en Medellín, Macedonia, Venezuela, y México, entre otros.

SUE ZHU (China / New Zealand)

New Zealand Chinese poet, artist, promoter of modern international poetry, coordinator of numerous international cultural organizations from New Zealand, China, the US and Singapore, among others. She has published three educational children’s books, two poetry collections, and a book of translations. Her poems have been translated into more than twenty languages and her paintings have been on the covers of prestigious anthologies. She has received numerous Chinese and international literary awards, in Italy, Lebanon, Sydney, Bangladesh and India, among others. She advises and edits more than twenty Chinese magazines and poetry clubs. She has participated in international poetry festivals in Medellín, Macedonia, Venezuela, and Mexico, among others.

ALICJA MARIA KUBERSKA (Polonia, 1960)

Premiada poeta, novelista, periodista, editora y traductora polaca. Ha editado volúmenes propios y antologías en polaco y en inglés. Sus poemas han sido publicados en Polonia, República Checa, Eslovaquia, Reino Unido, Bélgica, Bulgaria, Hungría, Albania, Macedonia, Serbia, España, Italia, Turquía, Argentina, Chile, Perú, México, Israel, los Estados Unidos, Canadá, India, Uzbekistán, Arabia Saudita, Corea del Sur, Taiwán, Nueva Zelanda, China, Sudáfrica, Zambia, Kenia, Australia. Es miembro de las Asociaciones de Escritores Polacos en Varsovia (Polonia) y de IWA Bogdani (Albania). También es miembro de la junta directiva de la Fundación de Literatura Soflay (Pakistán), Nuestro Archivo de Poesía (India). Es Embajadora Cultural de The Inner Child Press (EEUU)

ALICJA MARIA KUBERSKA (Poland, 1960)

Awarded Polish poetess, novelist, journalist, editor, translator. She edited volumes and anthologies both Polish and English. Her poems have been published in numerous anthologies and magazines in Poland, Czech Republic, Slovakia, the UK, Belgium, Bulgaria, Hungary, Albania, Macedonia, Serbia, Spain, Italy, Turkey, Argentina, Chile, Peru, Mexico, Israel, the USA, Canada, India, Uzbekistan, Saudi Arabia, South Korea, Taiwan, New Zeland, China, South Africa, Zambia,Kenia, Australia. Is a member of the Polish Writers Associations in Warsaw (Poland) and IWA Bogdani,(Albania). She is also a member of directors’ board of Soflay Literature Foundation (Pakistan), Our Poetry Archive (India). She is Cultural Ambassador of The Inner Child Press (the USA)

BILL WOLAK (Usa)

Poeta, artista de collage y fotógrafo, reside en Nueva Jersey.

Acaba de publicar su decimoctavo libro de poesía titulado All the Wind’s Unfinished Kisses (Todos los besos inacabados del viento), en Ekstasis Editions. Ha recibido varias becas para estudiar y viajar en la India. Durante el verano de 2010 realizó un estudio de campo en China y Japón para el Consorcio Nacional para la Enseñanza sobre Asia. Participó en cinco ediciones de festivales en la India. Ha participado en festivals de poesía en Como y Pesaro, Italia, China, Kosovo, Polonia y recientemente fue galardonado con el Gran Premio de Poesía en el Festival Internacional de Poesía 2022 Mihai Eminescu, Craiova, Rumania.

BILL WOLAK (Usa)

Poet, collage artist, and photographer, he resides in New Jersey.

He has just published his eighteenth book of poetry, All the Wind’s Unfinished Kisses, on Ekstasis Editions. He has received various scholarships to study and travel in India. During the summer of 2010 he conducted a field study in China and Japan for the National Consortium for Teaching Asia. He participated in five editions of festivals in India. He has participated in poetry festivals in Como and Pesaro, Italy, China, Kosovo, Poland and was recently awarded the Grand Prize for Poetry at the 2022 Mihai Eminescu International Poetry Festival, Craiova, Romania.

MARIJA NAJTHEFER POPOV (Serbia, 1958)

Nació en Sivac (Backa, Vojvodina, SERBIA) en 1958. Desde 1996 reside en Zrenjanin. Sus poemas han sido publicados en más de un centenar de colecciones de poesía nacionales e internacionales, en varias revistas nacionales y extranjeras, y traducidos a varios idiomas. Su primera colección independiente de poemas se titula: «Escribo a una mujer” de 2018. El motivo detrás de su poesía es que el amor lo inicia todo. Es autora de la ANTOLOGÍA DEL MUNDO 2021/SERBIA, en el que participan 352 poetas de todo el mundo.

MARIJA NAJTHEFER POPOV (Serbia, 1958)

She was born in Sivac (Backa, Vojvodina, SERBIA) in 1958. Since 1996 she has lived in Zrenjanin. Her poems have been published in more than a hundred national and international poetry collections, in various national and foreign magazines, and translated into several languages. Her first independent collection of poems is «I write to a woman» from 2018. The reason behind her poetry is that “Love starts everything”. She is the author of the WORLD ANTHOLOGY 2021/SERBIA, in which 352 poets from all over the world participate.

CLAIRE BOOKER (Reino Unido)

Poeta residente en un pueblo cerca de Brighton en la costa sur de Inglaterra. Sus poemas han sido musicalizados, filmados, exhibidos en autobuses y en Worthing Pier, que es una plataforma de paseo en West Sussex. También aparecen en las revistas literarias Ambit, Agenda, Magma, Mslexia y Rialto y en periódicos nacionales como Spectator y Morning Star. Ha sido ganadora de los certámenes de de Sociedad de Poesía en tres ediciones, finalista en su competencia de estrofas y nominada para los premios Pushcart y Forward. Participó en Bangladesh en 2019 como poeta invitada en el Festival Internacional de Escritores de Dhaka y ha sido poeta principal en muchos eventos en el Reino Unido. Su colección, A Pocketful of Chalk, está disponible con Arachne Press. Ha publicado las plaquets The Bone That Sang (Indigo Dreams, 2020) y Later There Will Be Postcards (Green Bottle Press, 2016) Sus obras de teatro se han representado en Europa, Australia, América y el Reino Unido

CLAIRE BOOKER (United Kingdom)

Poet, lives in a village near Brighton on the south coast of England. Her poems have been set to music, filmed, displayed on buses and Worthing Pier, widely published in literary magazines such as Ambit, Agenda, Magma, Mslexia and Rialto and appeared in national newspapers such as the Spectator and Morning Star. She has been a Poetry Society Members’ Poem winner three times, runner-up in their Stanza Competition, and nominated for Pushcart and Forward prizes. Claire travelled to Bangladesh in 2019 as a guest poet at Dhaka’s International Writers Festival and has been feature poet at many events in the UK. Her collection, A Pocketful of Chalk, is out with Arachne Press. Her pamphlets are The Bone That Sang (Indigo Dreams, 2020) and Later There Will Be Postcards (Green Bottle Press, 2016). Her stage plays have been performed in Europe, Australia, America and the UK.

DIMITRIS P. KRANIOTIS (Grecia, 1966)

Nació en 1966 en Prefectura de Lárisa (Grecia central) Estudió Medicina en la Universidad Aristóteles de Tesalónica. Vive en Lárisa y trabaja como médico interno. Ha publicado diez libros de poemas y participado en la antología internacional en inglés “Poesía Mundial 2011” (205 poetas de 65 países). Sus poemas han sido traducidos a 28 lenguas y publicado en varios países del mundo. Ha participado en Festivales Internacionales de Poesía como el de Medellin (Colombia) y ha sido galardonado con premios internacionales. Es Doctor en Literatura, Académico en Italia, y miembro y dirigente de diversas asociaciones griegas e internacionales de escritores y poetas.

DIMITRIS P. KRANIOTIS (Greece, 1966)

He was born in 1966 in Lárisa Prefecture (Central Greece) He studied Medicine at the Aristotle University of Thessaloniki. He lives in Lárisa and works as an internal doctor. He has published ten books of poems and participated in the international anthology in English «World Poetry 2011» (205 poets from 65 countries). His poems have been translated into 28 languages and published in several countries around the world. He has participated in International Poetry Festivals such as Medellin (Colombia) and has been awarded international prizes. He is a Doctor in Literature, an Academician in Italy, and a member and leader of various Greek and international associations of writers and poets.

GALVARINO ORELLANA (Chile / Suecia)

Poeta, Escritor, Periodista y Gestor de actividades culturales. Nació en 1952 en Talcahuano, Chile. Fue preso político durante la dictadura de Augusto Pinochet. El exilio lo vivió en Estocolmo, Suecia, donde obtuvo la doble nacionalidad.

Ha participado en encuentros internacionales de poesía, es Embajador del Museo de la palabra con sede en España; Representante de la Asociación Internacional de Poetas del Mundo con sede en Brasil y miembro de la Sociedad de Escritores de Chile.

Ha sido incluido en más de 400 antologías y revistas de poesía y narrativa. Ha obtenido más de 100 premios en Festivales y Concursos Internacionales de poesía y narrativa.

GALVARINO ORELLANA (Chile / Suecia)

Poet, Writer, Journalist and Manager of cultural activities. He was born in 1952 in Talcahuano, Chile. He was a political prisoner during the Augusto Pinochet dictatorship. He lived in exile in Stockholm, Sweden, where he obtained dual citizenship. He has participated in international poetry meetings, he is an Ambassador of the Museum of the Word based in Spain; Representative of the International Association of World Poets based in Brazil and member of the Chilean Writers Society.

He has been included in more than 400 poetry and fiction anthologies and magazines. He has obtained more than 100 prizes in Festivals and International Poetry and Narrative Competitions.

GINO LEINEWEBER (Alemania, 1944)

Gino Leineweber nació en 1944 y trabaja como poeta, escritor y traductor desde 1998. Fue diputado electo del consejo de la Autoridad de Cultura de Hamburgo de 1991 a 2015. Dirigió la Asociación de Autores de Hamburgo (HAV) durante doce años, y en 2015 fue nombrado Presidente Honorífico. Al mismo tiempo fue editor de la revista Buddhistische Monatsblätter (B.M.) durante seis años. De 2013 a 2020 se desempeñó como presidente del Consejo de Escritores y Traductores de Three Seas (TSWTC), con sede en Rodas, Grecia, y actualmente es miembro de la junta directiva de P.E.N. Centro de Autores de Habla Alemana en el Extranjero (anteriormente German Exile PEN). Publica no ficción (escritos de viajes y biografías) y poesía, la cual ha ganado numerosos premios internacionales. Escribe en alemán e inglés americano; desde 2016, ha traducido prosa y poesía del inglés.

GINO LEINEWEBER (Germany, 1944)

Gino Leineweber was born in 1944 and has been working as a poet, writer, and translator since 1998. He was active as an elected deputy of the Hamburg Authority of Culture council from 1991 to 2015. He led the Hamburg Authors’ Association (H.A.V.) for twelve years, subsequently appointing him as honorary chairman in 2015. In between, he was editor of the magazine Buddhistische Monatsblätter (B.M.) for six years.

From 2013 to 2020, he served as president of the Three Seas Writers’ and Translators’ Council (TSWTC), based in Rhodes, Greece, and is currently a board member of the P.E.N. Center German-Speaking Authors Abroad (formerly German Exile P.E.N.).

He is publishing non-fiction (travel writing and biographies) and poetry, and his poetry has won numerous international awards. He writes in German and American English; since 2016, he has translated prose and poetry from English.

HILAL KARAHAN (Turquía)

Poeta, escritora, traductora, madre y doctora (1977; Gaziantep, Turquía). Ha sido incluida en numerosas revistas nacionales e internacionales de poesía, literatura y cultura desde el 2000 y en anuarios bilingües de poesía. Miembro del comité organizativo de festivales internacionales de poesía. Su obra ha sido traducida a diversas lenguas, ha publicado numeros poemarios y ensayos y recibido numeros premios turcos e internacionales. Miembro del PEN de Turquía, de los movimientos Frente Poético en Defensa de los Derechos de las Mujeres y Asociación de Escritores, así como embajadora del Instituto Internacional para la Paz. Desde 2017 es consejera de publicaciones de las revistas de poesía bilingües e internacionales Absent y Rosetta Word Literatura y organiza anualmente el Festival de Poesía Femenino en Estambul. Miembro de la Asociación de Escritores Turcos, de la Sociedad Literaria Turca, de la Asociación de Escritores (Directora Turca), del Festival Internacional de Poesía (Directora Internacional), del Frente Poético en Defensa de los Derechos de las Mujeres (Directora Internacional)y del Instituto Internacional para la Paz (Embajadora Turca)

HILAL KARAHAN (Turkey)

Poet, writer, translator, mother and doctor (1977; Gaziantep, Turkey). She has been included in numerous national and international magazines of poetry, literature and culture since 2000 and in bilingual poetry yearbooks. She is a member of the organizing committee of international poetry festivals. Her work has been translated into various languages, she has published numerous poetry collections and essays and received numerous Turkish and international awards. She is a member of the Turkish PEN, the Poetic Front in Defense of Women’s Rights and the Writers’ Association, as well as an ambassador for the International Institute for Peace. Since 2017 she has been a publication advisor for the bilingual and international poetry magazines Absent and Rosetta Word Literature and annually organizes the Women’s Poetry Festival in Istanbul. Member of the Turkish Writers Association, the Turkish Literary Society, the Writers Association (Turkish Director), the International Poetry Festival (International Director), the Poetic Front in Defense of Women’s Rights (International Director) and from the International Institute for Peace (Turkish Ambassador)

HUSSEIN HABASCH (Kurdistán)

Poeta de KURDISTÁN, nació en 1970 en AFRIN y reside en Alemania. Escribe en kurdo y árabe. Sus textos han sido traducidos a lenguas europeas, asiáticas, americanas y de pueblos originarios como el tzotzil de los mayas mexicanos. Ha publicado dieciséis libres de poesía y ha sido incluido en diversas antologías poéticas internacionales. Ha participado en los más importantes Festivales Internacionales de Poesía en el Mundo. Recibió el Premio Gran Poeta Kurdo Hamid Badirkhan, otorgado por la Unión General de Escritores y Periodistas Kurdos, asi como el premio Internacional de Poesía “Bosnian Stećak”, otorgado por la Unión de Escritores de Bosnia y Herzegovina. Es Premio de poesía de bronce Aristóteles del Festival Internacional de Poesía de Naoussa en Grecia.

HUSSEIN HABASCH (Kurdistán)

Poet from KURDISTAN, he was born in 1970 in AFRIN and lives in Germany. She writes in Kurdish and Arabic. Her texts have been translated into European, Asian, American and native languages such as the Tzotzil of the Mexican Mayans. He has published sixteen poetry books and has been included in various international poetry anthologies. He has participated in the most important International Poetry Festivals in the World. He received the Hamid Badirkhan Great Kurdish Poet Prize, awarded by the General Union of Kurdish Writers and Journalists, as well as the “Bosnian Stećak” International Poetry Prize, awarded by the Union of Writers of Bosnia and Herzegovina. He is the Aristotle Bronze Poetry Prize of the Naoussa International Poetry Festival in Greece.

JETON KELMENDI (Peja, Kosovo, 1978)

Poeta, publicista, traductor, editor, catedrático de universidad y académico.

Es Licenciado en Comunicación de masas por la Universidad de Pristina, y Doctor en Estudios Internacionales y de Seguridad por la Universidad Libre de Bruselas. Es profesor universitario y miembro activo de la Academia Europea de Ciencias y Artes de Salzburgo, Austria. Escribe poesía, prosa, ensayos y cuentos. Se hizo conocido en Kosovo con su primer libro “El siglo de las promesas» («Shekulli i Premtimeve»), publicado en 1999. Posteriormente publicó varias decenas de libros de poesía, drama y ciencias políticas. Sus poemas han sido traducidos a más de treinta y siete idiomas y publicados en varias Antologías literarias internacionales. Es el poeta albanés más traducido y conocido en Europa y representante de la poesía albanesa moderna. Es miembro de instituciones culturales internacionales, clubes de poesía y colabora con revistas literarias y culturales, en diferentes idiomas alrededor del mundo. Actualmente reside y trabaja en Bruselas, Bélgica y en Pristina, Kosovo. Su libro “La vida vive en mí” ha sido traducido al español por Julio Pavanetti que también escribió el prólogo, y a su vez Jeton Kelmendi ha traducido al albanés “El exilio duele” de Julio Pavanetti.

JETON KELMENDI (Peja, Kosovo, 1978)

Poet, publicist, translator, editor, university professor and academic.

He has a degree in Mass Communication from the University of Pristina, and a PhD in International and Security Studies from the Free University of Brussels. He is a university professor and active member of the European Academy of Sciences and Arts in Salzburg, Austria. He writes poetry, prose, essays, and short stories. He became known in Kosovo with his first book «The Century of Promises» («Shekulli i Premtimeve»), published in 1999. Subsequently, he published several dozen books of poetry, drama and political science.

His poems have been translated into more than thirty-seven languages and published in various international literary anthologies. He is the most translated and well-known Albanian poet in Europe and a representative of modern Albanian poetry. He is a member of international cultural institutions, poetry clubs and contributes to literary and cultural magazines, in different languages around the world. He currently resides and works in Brussels, Belgium and in Pristina, Kosovo. His book «La vida vive en mí» has been translated into Spanish by Julio Pavanetti, and in turn Jeton has translated into Albanian «Exile hurts» by Julio Pavanetti.

MUNIAM ALFAKER (Irak)

Abandonó Irak en 1979, vivió en Beirut y Damasco y actualmente reside en Copenhague, Dinamarca desde 1986. Ex-presidente de la asociación de poesía en la Unión de los Escritores Daneses. Miembro del cuerpo administrativo y de la comisión de las relaciones internacionales en la Unión de los Escritores Daneses. Presidente del grupo cultural “Assununu” (las golondrinas) en Dinamarca. Redactor Jefe de las revistas culturales danesas “Assununu” y “Diwan”

Ha publicado dieciséis libros de poesía y dos libros de narrativa. Ha recibido numerosos premios internacionales y ha supervisado la elaboración de la antología poética danesa “Tarjeta de amor” del 2000, una colección de poemas y tarjetas postales sobre el amor y la poesía de 55 poetas daneses. Sus poemas han sido incluidos en numerosas antologías internacionales y en el currículo escolar dentro de las antologías publicadas para primaria y secundaria. Una selección de sus poemas ha sido traducida a varios idiomas. Ha coordinado jornadas culturales entre Dinamarca y diversas colectividades arábico-danesas. Ha representado a Dinamarca en numerosos seminarios y festivales internacionales.

MUNIAM ALFAKER (Irak)

He left Iraq in 1979, lived in Beirut and Damascus and currently resides in Copenhagen, Denmark since 1986. Former President of the Poetry Association at the Danish Writers Union. He is a member of the administrative body and of the international relations commission at the Danish Writers’ Union. President of the cultural group “Assununu” (the swallows) in Denmark. Editor-in-Chief of the Danish cultural magazines “Assununu” and “Diwan”

He has published sixteen books of poetry and two books of fiction. He has received numerous international awards and has supervised the production of the 2000 Danish poetry anthology “Love Card”, a collection of poems and postcards about love and the poetry of 55 Danish poets. His poems have been included in numerous international anthologies and in the school curriculum within the anthologies published for primary and secondary schools. A selection of his poems have been translated into various languages. He has coordinated cultural days between Denmark and various Arab-Danish communities. He has represented Denmark at numerous international seminars and festivals.

ROBERTO RESÉNDIZ CARMONA (Zitácuaro, Michoacán, México)

Director del Encuentro Internacional de poetas que se organiza en Zamora, Michoacán, México desde 1997. Promotor cultural independiente. Dirige la Asociación Civil Cultural, Arte y Tradición y la Editorial CAT.

Ha dado recitales individuales y colectivos en diversos países latinoamericanos, norteamericanos y europeos. Sus textos están traducidos al italiano, francés, portugués, sueco, inglés, griego, alemán y al árabe.

Sus últimas publicaciones son Alexia cuatro veces dijo no, 2013, De nombre invertebrado, 2014. Cantar de sombras, 2017, También nosotros volamos papalotes, 2019. Los intrincados silencios de la materia oscura, 2022, El mundo de José Roberto, 2022.