La evidente relación entre el gascón, el vasco y el valenciano

SON O NO SON, LOS VASCOS IBEROS? 2 Edicion: Amazon.es: Bernat Mira Tormo:  Libros

Bernat Mira Tormo.- Los nombres de lugar y la lengua que usamos cada día, no están ahí por casualidad. Cómo no quiero entrar en la discusión, de sí son galgos o podencos.

El que quiera leerlo, que juzgue por sí mismo, si ve alguna relación o no, de la lengua gascona, con el vasco, el castellano, el valenciano-catalán, etc.

Me limito a publicar la poesía en gascón del hugonote Pey Garros, padre literario del gascón, que hace 500 años escribió esta poesía.

En la página 154 de ¿Son o no son, los Vascos Iberos? 1ª edición Montaverner 1992. Transcribí esta poesía de Pey Garros donde se quejaba de la poca estima que los mismos gascones tenían por su propia lengua.

<<Pux doncas qe plazut vos aRhymes en Gascon compauzá

De my vos n´eratz pas estat

En vaganau sollicitat

A prene la causa damnadade nostra lenga mesprezada:

Damnada la podetz entene.

Si degun no la vo dehene

Cadun la leixa e desempara

Tot lo mond l´apera barbara

E, qu´es causa mas planedera

Nos autz medix nos trupham d´era

O praube liatge abuzat,

Digne d´esse despaizat

Qui leixa per ingratitudla lenga de la noyritud

Per quant tot sere plan condat;

A prene un langatge hardat;

E no hes counde de l´ajuda

Au pays naturau deguda

Aqo bes, a plan tot pensá

Son pays mau recopensa

Mes de ma part, jo by asseguri

E religiosamente vos juri

Que jo scriture damb vehementia

No-m caraté, n´auré patientia

Dequia qu siam tot acordatz

E d´ua conspuration bandantz

Per l´hono deu pays sostengue

E per sa dignitat mant-gue;

No pas d´espazas aguzadas,

Ny lansas de sang ahamadas,

On sab prou, que les arnes luzent

No es de natura plazent,

E que u sabam pan maejá.

Qui nos ven tarabusteja:

Mes au loc de lansas pantxudas,armen nos de plumas agudasper orná lo

Gascon langatge

Perque om preziqe d´atge en atge

La gent, la bera parladoran

Com en armas es vencedora.

Este escrito de más de 500 años, de Pey Garros padre del gascón literario lo puede entender sin gran dificultad un valenciano 500 años después.