
Los BEN, BENI, BENA, BANU, etc., parece bastante claro, que son derivados del nombre árabe ´ibnun = hijo. Y cuando decían “hijo de”, se referían al “hijo del lugar de”, pongamos el siguiente ejemplo de topónimos actuales valencianos:
Beni-OPA,
Beni-ARDA,
Beni-ISSA,
Beni-ARRES,
Beni-AIA,
Ben-IXAMA,
Ben-ISSO, etc.
Que quieren decir “Hijos de”: “Opa”, de “Ach-ar”, de “Arda”, de “Arres”, de “Issa”, de “Aia”, de “Ixama”, de “Isso”, etc, que son topónimos vascos actuales.
Pero hay otros nombres donde BEN, BENI, BENA, etc. Que no se referían a ningún “pueblo” o “lugar”. Como son: BENICADELL, BENACANTIL, etc. Donde este primer formante del topónimo BEN, BENI, BENA, se referían a un “monte” o “cerro”. Esto no lo aceptaban hace unos años “las voces autorizadas”, ahora ya reconocen que BEN, BENA, BENI, BINA, BINI, etc. pueden ser también “monte” o “cerro”, antiguo nombre ibérico, que nos transmitieron los mozárabes.
Los bereberes, para “lugar” o “poblado”, utilizan la palabra “cabila”, que traduciríamos desde el ibérico, por CA = “alto” o “casa” y BIL-A = “el pueblo” o “el cercado”, con el significado de CA-BIL-A = “el cercado de arriba”. Este BIL = “cercado”, bereber, es el mismo BIL ibérico, que tenemos aquí con el mismo significado, en los topónimos que tienen a VILA, VILLA, BIL o BILA, MIL, MILLA, etc., entre sus formantes y que existían aquí en nuestra toponimia, muchos años antes de existir el latín, como lengua.
Todas las reacciones:
11
Debe estar conectado para enviar un comentario.